朋友的MSN標題要求找英文高手翻譯,彩雲易散,琉璃脆我很雞婆,到處問人,呵呵呵。因為,覺得會將它中翻英,又翻譯出來好聽的。一定英文高手;中文造詣好。

目前有人提供:

That cloud disappers  easily is  as glass is broken easily .

That cloud  faded away gradually  is as glass is broken easily .

Cloud fades away fast, just as glass breaks easily.


可惜,沒有獎金或獎品,只是貼出來徵文好玩啦!有興趣的人來指導一下喔

全站熱搜

smilejean 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()