星期五的超級星光大道,聽到了黎礎寧唱了Christina Aguilera 非常動人的歌曲。特別的是她唱的非常好,尤其是以現場演唱而言,沒有經過錄音室的修飾,能唱的這麼蕩氣迴腸,獲得滿分是實至名歸。

幸好當時陶子提醒了小胖評審,另外再多加一分,
否則絕對在網路上引來了眾多網友的指責。
表現的好就該給滿分,那種什麼留一分才有進步的空間的鳥話,就不用多說了。

快點按play>>當天演唱的實況重現!!



 

Save Me Form Myself   -  Christna Aguilera

 

It's not so easy loving me                          愛上我不是件容易事

It gets so complicated                               你面對的一切

All the things you gotta be                         都那麼複雜

Everything's changing                                事事都在變

But you're the truth                                    就你不變

I'm amazed by all your patience                 我好驚訝那些我讓你經歷的一切

Everything I put you through                      你竟都能耐心等候

 

And when I'm about to fall                        當我快跌倒時

Somehow you're always waiting                你總能用你打開的雙臂

with your open arms to catch me               在那等著抓牢我

You're gonna save me from myself            你將拯救我

From myself, yes                                      是的

You're gonna save me from myself            你將拯救最深處的我

 

My love is tainted by your touch                你的輕觸感染了我愛戀的氛圍

Well some guys have shown me aces         是有些不錯的人

But you've got that royal flush                    但你就是我的首選

I know it's crazy everyday                         我知道每天都這麼瘋狂不定

Well tomorrow maybe shaky                     也許明日搖搖欲墜

But you never turn away                            但你從不轉身離去

 

Don't ask me why I'm crying                      別問我為什麼哭

'Cause when I start to crumble                   因為每當我快崩潰時

You know how to keep me smiling             你總是讓我破涕為笑

You always save me from myself                你將拯救我

From myself, myself                                    拯救我

You're gonna save me from myself              拯救最深處的自我

 

I know it's hard, it's hard                             我知道真的很難

But you've broken all my walls                    但你已攻進我的心牆

You've been my strength, so strong             你是我的力量

 

And don't ask me why I love you                 也別問我為什麼那麼愛你

It's obvious your tenderness                         顯然你的溫柔體貼

Is what I need to make me                           是使我成為一個更棒的女人、

A better woman to myself                            更好的自我最需要的力量

To myself, myself                                         讓我自己

You're gonna save me from myself               你將拯救最深處的我 

(以上歌詞翻譯是網路上抓的,不知原翻譯者是誰,無法註明出處,但翻的真好)

 

 


不可否認,
Christina Aguilera ,真的是把這首歌詮譯的非常動人,
而且樂器也搭配的好加上她的唱功,近乎呢喃式的唱法,
將這首歌的靈魂
,娓娓且真摯唱了出來,真的是百聽不厭。



全站熱搜

smilejean 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()